Đắt là quế, ế là củi

Direct English translation

When it is expensive, it is cinnamon; when it does not sell, it is firewood.

Equivalent English version

One man's trash is another man's treasure

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cùng một thứ nhưng khi được chuộng thì trở nên quý giá, còn khi ế ẩm thì bị xem rẻ như củi. Câu nói dùng để nhận xét sự bấp bênh của giá cả giá trị theo nhu cầu, thời thế.
English explanation
The same thing may be prized like cinnamon when it sells well, but treated like mere firewood when it does not. It comments on how price and perceived value shift with demand and circumstances.